Sunday, 10 December 2017
The High Window, PS Review
THE HIGH WINDOW
Saturday, 2 December 2017
CITN December 17
Poetry Kit CITN 168: it's a comprehensive list.
Sunday, 12 November 2017
Voronezh Notebooks
from book III, translated by Andrew Davis:
I'll sketch this out, I'll say this quietly -
Because its moment is still not evident:
The game of the unconscious sky will be
Accomplished later, with experience...
And beneath the time-soaked sky
Of Purgatory, we frequently forget
That the blessed storehouse of the heavens
Is our home, limitless and present.
That last phrase may have heaven as "the lifelong house" of our consciousness, in David McDuff's translations.
It is difficult to get the form from the translations, I'd gather the writing, rich in technique, is peppered with alliteration, thickened by rhymes and assonance, probably with its social reference too, even if Mandelstam never got the tone in trying to atone for his attacks on Stalin.
All that aside, without Russian we can still enjoy the high points of his translated verse in their un-apparelled meaning.
Sunday, 8 October 2017
Thursday, 5 October 2017
Chops II
of the perennial Redgrove
groping with lingam and yonii
in ancient, undoubtedly beautiful caverns
wet in the ever so slow movements
of his latest book was penned in
somewhere near Kingston on Thames
where I also lived sometimes
fifteen years ago.
from initial thought, completed
to conversations with his wife;
the resultant verse on paper
was inevitably half opaque
but Osip shines, he shines.
Saturday, 30 September 2017
The Writers' Room
Sunday, 3 September 2017
Chops I
Struck to the core, the heart’s red core again by
Liardet’s
Self Portrait as Shamdeo – misread as Shenandoah – Talking
to his Future Self as
if facing two antagonists: Ferocity and Sorrow.
I comb the jasmine, waterlily in my hair, rub bristles on my jaw.
Removed from this apparent world, pursued by
gods of earth
and air, setterragic a ssalc my demon pack of
backward-hunting
carnivores, smoky spirits of the
claw, jacketed in ash,
foul-breathed in wide, extraordinary yawning, we lick our paws.
Tormented by a yap of Alpha Dog or Sophia’s
dream –
sweet reason that devolves from dust, the twisters of thrilled air
tunnelling through Roman gardens,
Parthenon, theatres empty
of the dead, long gone but in their stead a debt of anguish
and self-loathing. How wearisome you
are. Raised up on all fours
now again, back on two naked feet, you make such shaky progress
to your clothes lines on the brink, the water's
edge where hangs
a scarecrow’s skin, your battered coat removed so long ago
you struggle to adorn yourself with human
clothes again.
Contemplate your place with men. I whine and fawn, nip your heels.
You draw me back and hold me
down. Struggling twin entities
squabble over worry bones, our painted knuckles on dirt floors
scattering our grammar from the first
recorded text. Let me
write it slant-wise in the mirror sweat: Red in tooth and
claw,
the neighbour at the door, the baying
dog who knows you well,
can only be your own reflection.





